Minulý týden jsem byla svědkem scénky, kterou jsem v různých variacích viděla už víckrát...
Skupina mladých Španělek nějak nepochopila dopravní systém a chytili je
revizoři vybaveni různými skills, ale bohužel ne English skills...
A tak jsem viděla jen scénu tohoto typu: "Lístek máš?" Blank výraz...nic
..."LÍSTEK...chápeš LÍSTEK ( vše česky s gestikulací)...no lístek nebyl,
ale ani pochopení. A jak se stupňovala nepochopení turistek, stupňovala
se intenzita zvuku z revizorských úst.
Možná si myslíte,že to je absurdní a že je to blbost vůbec tohle zkoušet, ale je to
reflex, který je častý. Když nám někdo nerozumí, tak to prostě zkusíme
"po našem" a přidáme gesta a ono to občas třeba i vyjde...
Stejná scéna se opakovala v Itálii,kde čeští turisté chtěli rohlík. Jen blbej
rohlík. Takže začalo ukazování, odměřování, a slovo rohlík. Jenže
italská prodavačka nechápala. Want rohlík...prostě ROHLÍK! chápeš?
Nechápala.
Takže prosím vás učte se a když něco chcete říct anglicky, tak nedoufejte že hlasitější rohlík nebo lístek pomůžou.
Шукаєш репетитора з предмету anglický jazyk? Знайди потрібного репетитора з предмету anglický jazyk онлайн або поблизу себе.
Ми отримуємо доступ до інформації, що зберігається на вашому пристрої, щоб забезпечити належну роботу цього веб-сайту. Це, наприклад, файли cookie або локальний кеш браузера. Ми використовуємо її для зберігання даних, необхідних для функціонування веб-сайту, даних, що використовуються в аналітичних цілях, або даних, що зберігаються третіми сторонами.
Якщо ця інформація необхідна для роботи цього веб-сайту, ми зберігаємо її автоматично. Для всього іншого нам потрібна ваша згода, яку ви можете надати нижче. Ваша згода дійсна протягом 12 місяців. Якщо ви відмовитеся, ми знову попросимо вас дати згоду через 6 місяців, але ви можете змінити свою думку в будь-який час. Для отримання додаткової інформації, будь ласка, ознайомтеся з нашим регламентом GDPR та Умовами Використання.