Překlad věty
Zdravím. Ráda bych požádala o pomoc s překladem věty “the happiness of your life depends upon the quality of your thoughts” do italštiny a v nejlepším případě do latiny. Překladači v tomto moc neverim. Předem děkuji a přeji krásný den
Si parla
Ahoj, doufám, že je tu nějaká dobrá duše, která by mi poradila. Mám větu: Di quali negozi si parla in questa lezione? Proč se si parla překládá jako - we are talking/mluvíme. Ptala jsem se i rodilého mluvčího a přeložil to jako my... myslela jsem, že si parla se používá, když mám lui, lei anebo…
Učebnice: ano / ne? V jaké míře a jaká?
Disclaimer: otázka pro učitele/lektory italštiny Drahé kolgyně a drazí kolevogé, chtěl bych se vás zeptat, zdali používáte ve své výuce učebnice, a pokud ano, tak jaké? Já osobně používám Nuovo (postupně přecházím na Nuovissimo) Progetto Italiano a moc se mi líbí. Vím, že se v českém prostředí…
Congiuntivo imperfetto
Dobrý den, rád bych se zeptal, proč ve větě: Vorrei che studiassi di più! použiji zrovna cong. imperfetto a ne např. cong. presente? Chápu, proč použiji congiuntivo. Ale dávala by věta: Vorrei che studi di più! také význam? Předem mnohokrát děkuji!